giovedì 17 novembre 2016

Like a bird on the wire/Come un uccello sul filo


Like a bird on the wire/Come un uccello sul filo


Leonard Cohen – Bird on the wire
“Like a bird on the wire
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free"
“Come un uccello sul filo
come un ubriaco in un coro di mezzanotte
ho provato, a modo mio, di essere libero"

È un Pigliamosche, in dialetto "pizznviern". Grazie a Gaia De Luca per l'info.

Come sempre ogni consiglio è ben accetto!
Buoni scatti a tutti! ^_^

4 commenti:

  1. ahahah ;) il dialetto.. meglio di lui non rende nessuno

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Il dialetto ha una capacità di sintesi notevole ;)

      Elimina
  2. io son sempre incantata dal tuo talento maruzza!

    RispondiElimina

I vostri pensieri

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...